TOP ABOUT RSS Twitter しぃアンテナ(*゚ー゚) だめぽアンテナ

【悲報】フランス人さん、母国語の進撃の巨人に絶望するwww

2021年2月24日 23:03
d8260-171-149828-0
1: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:41:05.18 ID:bx9/SEob0

2: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:41:26.62 ID:bx9/SEob0

3: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:41:58.71 ID:RoSNWkyh0
どういうことや

6: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:42:21.76 ID:bx9/SEob0
>>3
アニメとフランス語が合わな過ぎて絶望してる

4: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:42:03.53 ID:bx9/SEob0
もうアニメって日本語に最適化されてるから他の言語じゃ合わないよね

5: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:42:04.88 ID:ETB9eHzGp
字幕追いながら見るの大変そうや


8: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:43:05.18 ID:fUVZOrGd0

いや声優の力量の問題じゃね

17: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:44:52.40 ID:LGc5ma6pd
>>8
例えば中国語みたいな声調言語だとどう演技しようがアニメ絵と合わなすぎる

9: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:43:10.34 ID:un9Rpdj00
向こうじゃアニメも字幕がデフォなんやな
変な感じや

12: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:43:40.80 ID:64+chtv50
アニメの絵なんて大概人間離れした動きしてるんだから
声優側も日本みたいにもっと誇張した演技しろよ

16: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:44:26.83 ID:Wd1JU4M+r
声優の質と音量の問題やろ
フランスにもええ声優はおるはずや
日本ほど声優産業活発やないやろけどね

24: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:45:20.93 ID:ULrKp4G50
トゥワットゥワッ?クットゥワトゥワッ?

28: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:46:12.81 ID:CZgm/wpA0
フランスのエレン激ダサで草

42: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:48:15.59 ID:+O743Wgm0
ポルトガル語のドラゴンボールを見ろ

115: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:56:42.67 ID:DG/dXb6Rd
>>42
ドドリアオペラ歌手で草

138: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:58:58.50 ID:kGvdkqlsr
>>42

63: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:51:03.08 ID:a+uNv+wP0
文法の問題があるんか
確かに日本語ベースならセリフと映像ドーン!のシーンやのに他言語では映像ドーン!セリフ大した事言ってない、とかの問題は出てくるよな

64: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:51:24.54 ID:ewfeUxt50
>>63
なるほどな

81: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:53:28.64 ID:CsITVqOax
>>63
そんなの翻訳家が工夫することやぞ
日本がアメリカの映画やアニメ輸入して同じこと起きないし

156: 名無しさん 2021/02/15(月) 15:01:18.55 ID:Q/v5fqkn0
>>81
戸田奈津子って偉大だよな

95: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:54:45.83 ID:Cue5HLfBa
戸田奈津子再評価路線

67: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:51:56.13 ID:PWOZhk+K0
ブラックラグーンの英語吹き替えはかっこよかったな
まあ基本は海外声優クソやで

83: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:53:41.91 ID:wNQMUcsJM
ドイツ語ならそこそこかっこよく聞こえそうだけどどうやろ

88: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:54:02.50 ID:Cpy106EVd
日本の声優がレベルおかしいだけやわ
プリズン・ブレイクのティーバッグがいい例じゃん

284: 名無しさん 2021/02/15(月) 15:15:07.03 ID:sdYY9ZZAd
関西弁バージョンすこ

292: 名無しさん 2021/02/15(月) 15:15:58.39 ID:ZvDTadR3a
コードギアスの英語吹き替えは良かったで
ルルーシュの声優さんの声かっこよかった

295: 名無しさん 2021/02/15(月) 15:16:35.24 ID:rBMUbfnSx
>>292
英語はけっこうどれもかっこええんよ
耳に馴染んでいるからってのもあるんかな

330: 名無しさん 2021/02/15(月) 15:20:34.22 ID:TgEp6OdJ0
>>292
上手い人はホント上手いんだけどなぁ

340: 名無しさん 2021/02/15(月) 15:21:54.97 ID:Mby2KrB1d
海外の言語って萌え声とか出せるんか?

347: 名無しさん 2021/02/15(月) 15:22:31.86 ID:hea0ReEB0
>>340
キルミーベイベーの吹き替えとかそこそこ萌え声になっとったで

363: 名無しさん 2021/02/15(月) 15:23:59.38 ID:d+u9Akvp0
>>340
パワーパフガールズとかハズビンホテルってアメリカのアニメのキャラは普通に萌声だしてるキャラいたな
英語でも声可愛いの分かってすごかった

52: 名無しさん 2021/02/15(月) 14:49:30.35 ID:bOWL+mp+0
やっぱ細谷佳正ってすげえわ

288: 名無しさん 2021/02/15(月) 15:15:34.23 ID:YhXvWlJWa
英語版のアルミンは声質も良かったわ
上手い奴は上手い

引用元: https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1613367665/

1001: あにちる速報 2014/01/01(水) 00:00:00.00


 

コメント(14件)

  1. ポルトガル語のドラゴンボールひどいな・・・
    オペラのドドリアさんはMADと考えたらおもしろいけど、テレビつけてあれやってたら絶望する

    0
    返信
  2. これはフランス語版が下手なだけだね
    ガチで素人レベルの棒読み

    0
    返信
  3. 「『エヘッ』ってなんだよー!」の翻訳版が海外勢に不評みたいなもんか

    0
    返信
  4. ヘルシングの旦那とルークのは二人共上手いな
    それに比べてフランスの進撃とポルトガルのドラゴンボールの失望感はすごい

    0
    返信
  5. キャラクターの声がイメージと違う!と言って事件起こしそう

    0
    返信
  6. AKIRAの金田と哲雄の決闘シーン英語版は格好良かったな
    らしさは失われずに英語の言い回しが上手くて声優も合ってた

    0
    返信
  7. ドラゴンボールはアメリカで英語版作ったときに「現場に誰も日本語分かる人がいなくて翻訳じゃなくて映像見て雰囲気でセリフ当てたもの」が各国翻訳版の元になったとかじゃなかったかな?

    0
    返信
  8. 海外だと日本語のドラゴンボールは悟空の声が女声だから合ってないって文句垂れてるぞ

    0
    返信
  9. >>8
    男の芸人が物真似出来るんだから、その理屈はおかしいよね

    0
    返信
  10. イタリアの声優も結構うまい人いるよね

    0
    返信
  11. やっぱ字幕やわ

    0
    返信
  12. >>8
    ようは慣れの問題だと思うんだわ
    こっちは無印の子供悟空から見てるしZでも最初からあの声に触れているから違和感あんまりないけど
    むこうだとまず吹き替えられたZから始まってるからオリジナルを見ると違和感覚えるんだな

    0
    返信
  13. 最近はどこの国も良くやってるよ、アニメ文化が育ってる先進国はな
    この記事の奴は特に酷い国を上げてるだけよ

    0
    返信
  14. >>5
    日本より銃火器の入手も容易だし、無駄に行動力ありそうな感じがするからあいつみたいに犯罪予告するだけじゃすまんやろなぁ

    0
    返信

コメントする

Scroll to Header