252547




1: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:16:42.20 ID:DnhrlX920
『Ghost of Tsushima(ゴースト・オブ・ツシマ)』のメインメニュー画面が披露されてから、「日本語の正確さ」をめぐる奇妙な誤解が海外で広まっているようだ。

・メニュー画面に写っているのは「続ける」「ゲームをロード」「新しいゲーム」「設定」。

・これについて、正しい日本語は「続きから」「ロード」「初めから」であるという指摘だ。

日本を舞台にした作品であるのに基本的な日本語すら間違っているのはおかしい、と海外ユーザーの間で波紋が広がっている。
no title


翻訳者であるCaleb Cook氏も、外来語を日本語にあてはめる難しさを説きながら、「続きから」「ロード」「はじめから」のほうが自然であると指摘。

日本語についての知識を持つ有識者ですら疑問を呈したことにより、4chanや海外メディアなどにこうした情報を拡散され、『ゴースト・オブ・ツシマ』の日本語は不正確な機械翻訳であるという噂が出回るようになっている。

本作は、ソニー・インタラクティブエンタテインメントが発売を手がけ、アメリカのSucker Punch Productionsが開発を手がける、日本を舞台とした作品である。
つまり、アメリカで作られたゲームであるがゆえに、うまく日本語にできていないのではないかと不安視されているわけだ。

https://automaton-media.com/articles/newsjp/20200702-129337/

6: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:17:41.96 ID:69SEiUHWM0707
えぇ…

10: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:18:04.67 ID:KaDsSD8c00707
ホンマクレーマーって国外でも害悪やな🤯

11: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:18:14.46 ID:iXV3l38Zp0707
確かに海外のゲームを翻訳した感ある

31: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:19:53.65 ID:F9ODSvx+M0707
>>11
まあ、こう言うもんやろって受け入れてるわな

12: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:18:20.15 ID:LlqPu72W0
どうでもよくて草

14: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:18:24.63 ID:s0jUrhPNa0707
参考に日本のゲーム置いとくぞ

no title

118: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:25:08.23 ID:HCddz42Hr0707
>>14
これすき

802: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:57:21.86 ID:ggdEmerXa0707
>>14
no title

15: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:18:26.47 ID:ExYFfPhj00707
続きからとロードって何が違うんねん

22: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:19:14.97 ID:c8NVYqU+a0707
>>15
続きからが電源切ったとこからクイックロード
ロードがセーブしたとこから

16: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:18:49.05 ID:o4ivzoxA00707
開発海外だったのか
勝手にフロム辺りだと思ってたわ

21: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:19:13.90 ID:DFc4QQYJ0
自称日本通「!?」シュバババババ

23: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:19:16.17 ID:F9ODSvx+M0707
どっちでもええよ

24: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:19:30.10 ID:faPu6lsj00707
日本人が英語の表現の自然さでマウント取り合ってるのと同じやろ

27: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:19:47.05 ID:BrTglt2J00707
指摘した海外ニキめっちゃ詳しいやん

30: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:19:53.33 ID:wIq0ahC000707
続けるはセーブした後っぽいイメージ
ゲームをロードは違和感ない
新しいゲームは変

34: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:20:14.72 ID:HzrJiUu500707
いや不自然ではあるかもしれんがニューゲームとか最初からとかいろいろあるし
別にわからんくないならいいだろそんなもん

47: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:21:09.69 ID:er2XvTVf00707
洋ゲーの翻訳だいたいこんなんやんけ

54: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:21:43.54 ID:ufpmmIu800707
新しいゲームはなんか変やな
まあどうでもいいが

65: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:22:07.47 ID:4rEPDQQx00707
正直伝わればなんでもええわ
国産じゃないしそのくらい多めに見る

74: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:22:36.18 ID:FW5lFPnm00707
新しいゲーム
DLC感ある

80: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:23:01.43 ID:F9ODSvx+M0707
むしろ、エセ日本語あった方が洋ゲー感あってええんやないのか

95: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:23:58.75 ID:LR2C6nfaF0707
>>80
戸田奈津子の字幕じゃないと映画が物足りないようなもんか

96: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:23:59.68 ID:kpWseAHYd0707
日本語はわりと適当だから伝わればええぞ

111: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:24:50.23 ID:GjonTgPK00707
神は細部に宿るって言うからな
こういう細かいところをしっかりしてないってことは
日本人の監修がついてないってことやろ
中の日本語翻訳も怪しいわ

117: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:25:08.06 ID:RKy0fSiz00707
お前ら誤解しとるけど
ツシマのローカライズ担当してるの
ソニーのいつものローカライズチームやから
ぶっちゃけローカライズに関しては日本一実績あるし信用できるからな?

183: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:28:40.02 ID:lClGPYA300707
翻訳ガバもそれはそれでネタになるやろの精神でいけ

133: 名無しさん 2020/07/07(火) 12:25:59.70 ID:tYPGIGhj00707
日本語のええとこは多少適当でもなんとなく伝わるとこやろ
ガバガバでええんや

引用元: https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1594091802/

1001: あにちる速報 2014/01/01(水) 00:00:00.00